我们是如何解码苗语的(二)

我们是如何解码苗语的(二)

三、数据愈大,规律愈显

黄帝与蚩尤曾角逐于我国北方地区。涿鹿之战,蚩尤最终战败被杀,其部族走上了漫漫迁徙之路。

风烟散去,记忆永恒。苗族同胞认蚩尤为祖先,千百年传唱着自己的创世纪和迁徙途中的故事。没有文字,没有书籍,芦笙场就是学校,歌谣就是图书馆。

苗族村民盖房子

一个汉人走进这座“图书馆”,怎能不蒙圈呢?

我们首先就是要看其发音特点,将其声母、韵母和声调与汉语进行对比。

这很容易比较。苗语声母里没有zh、ch、sh、r,但多出hl、dl、hf、hm、hn、hs、hv、hx、gh、kh、ng、v等声母。韵母里没有an、eng、ing、ou,还没有以u做韵首的所有韵母。而声调则有8个。

那么问题就来了。

除了前面所说的理、礼——lil,买、卖——mail, 橗——hmongb,鈏——yenx,埒——liek等之外,声母为zh、ch、sh、r的字,在苗语中跑到哪里去了?韵母为an、eng、ing、ou、以u做韵首的字,在苗语中跑到哪儿去了?

它们当然没有跑,只是这些声母、韵母在苗语里发生了转换。问题是它们转换成什么?凭什么说发生了这样的转换?

没有人告诉你结转换的模式和规则,更没有人告诉你结论,只能靠数据说话。

数据又是怎么来的?一而二,二而三,三生万物。从一开始。

比如:我们发现凳(dèng),在苗语里是dangk,于是假设eng(包括ing,可将其视为ieng)转换成ang。必须有大量的例子跟上,这个假设才能成立。

等(deng,等待)变成dangl

仍(reng,依旧)变成nangl

芿(reng,草)变成nangx

崩(beng,垮塌)变成bangb

行(xing,走路)变成hangb(古汉语本来就读hang)

陵(ling,坟墓)liangx

命(ming,性命、寿命)变成nangs

名(ming,名字、名气)变成nangx

铭(ming,铭记)变成nangx

横(heng,平躺)变成qangk

有了这些例子支撑,基本上可以认可这种转换了。

类似的,还有其他转换关系。

汉语中的an变成苗语中的ang:

拦变成langl

年变成niangx

伞变成hsangt

万变成wangs

锻变成dangt

端变成dangl

卷变成jangd

面(脸)变成mangl

蚺(蛇)变成nangb

转变成diangd

甘(味道、心情好)ghangb

沿(口)变成vangx

千变成hsangb

铅变成hsangt

椽变成tangb

番(指轮番)变成hfangb

管(管状物)变成ghangd

敢变成ghangd

韵首u在苗语中灭失:

锻(duan)变成dangt

卷(juan)变成jangd

柜(gui)变成git

缎(duan)变成dens

刮(gua,用于刮痧等)变成gaf

冤(yuan)变成yenb

铧(hua)变成kab

管(管状物,guan)变成ghangd

诓(kuang)变成kangb

挂(gua)变成ghas

坏(huai)变成hat

声母sh在苗语中变成hx:

收——hxub

视——hxid

试——hxid

舍(舍得)——hxit

升——hxenb

申(天干第八位)——hxenb;

胜(表示超过)——hxangt

竖(站立)——hxud

侍(伺候)——hxit

赎——hxud

受(耐受、享受)——hxut

筛——hxab

时——hxib

绶——hxek

苗族日常生活——打糍粑

我们发现,汉语的4个声调与苗语的8个声调也有对应关系。在贵州民族大学李锦平教授的指导和帮助下,我们列出若干对应的例子。

平声字(第一调b):

bangb 崩;帮

ghangb 甘

gheib 鸡

hnaib 天

hsangb 千

hlangb 孙

hlieb 粗

dlaib 缁(黑色)

daib 呆(孩子)

deib 襌(长衣、裙)

hvib 心;新

hxenb 升;申

dliub 须(毛发)

hxub 酸

hxab 筛;车;差

dliangb 仙(神)

fab 瓜

jib 芝(菌菇)

jub 锥

bob 包

dinb 丁(天干第四位)

enb 鞍

ghaib 街

ghenb 庚(天干第七位)

hfangb 荒

hsenb 辛(天干第八位)

hsob 蓑

jongb 弓

khab 开

xab 遮

yenb 烟

yib 秧

kub 箍

kheb 区

khob 颗(头)

vob 蔬(菜)

zangb 纤(细)

平声字(第二调x):

nix 银

dex 铜

dlenx 团(圆形)

dongx 同(齐、一致)

nongx 茹(吃)

nox 蓝

niangx 船;年

nangx 芿(草)

naix 人

fangx 黄

jux 桥、荞(麦)

lix 田

ngax 衙

lox 牢;箩

vongx 虹(龙)

xongx 重(叠)

wangx 王

waix 围

yangx 容;融;溶

yenx 寅(地支第三位)

xenx 辰(地支第五位)

上声字(第三调d):

bud卜

hvid数

hvongd㧐(推)

daid 骶(尾)

hxad 写

gend 紧

hxangd 血

dod 斗

hxed 暖

fangd 广(宽)

hsud 锁

gad 谷(饭)

jud 酒

ghongd 颈

khangd 孔

khed 苦

laid 短

lid 芈(羊)

od 呕(吐)

sad 洒(本义为洗涤)

sod 早

ved 守

xed 虎

bod 宝

ded 赌

ghend 管(辖)

hxud 丑(地支第二位)

said 子(地支第一位)

千户苗寨芦笙场

上声字(第四调l):

bol 抔(捧)

lul 老

mail 买

mol 卯(地支第四位)

dangl 等

mil 扁

dil 抵(挡)

dul 楚(指柴火)

gal 矮

liangl 两;敛

nil 拟(如同)

ninl 领(带领)

jangl 卷(曲)

nongl 廪(粮仓)

vangl 巷(寨)

jil 指、趾

langl 挡

wal 雨(尿的婉转语)

wangl 管(掌管)

wel 乳

wil 我

mal 马

yul 酉(地支第十位)

去声字(第五调t):

diut 六

khat 客

bit 寐(睡)

khet 裤

khongt 空

deit 踶(dì,踢)

ngit 睨(nì,看)

dlot 拃

sot 瘦

det 树

ghat 价

vut 好

hangt 臭

hlat 朔(月)

hot 镬(大锅)

hsat 最

hsot 涑(sù,洗)

tot 套(袜)

hvent 凊(qìng,凉)

xit 絮(纸)

yut 幼(小)

hat 亥(地支第十二位)

hsent 蒜;算

mait 妹

khut 锞

去声字(第六调s):

bangs 傍(靠)

bes 抱

dongs 柱

mus 磨

wangs 万

lios 撩(推)

mos 帽

jas 迓(迎、遇)

diangs 壮(指肥大)

dias 逐(追)

dios 是

dius 箸

nais 臬(鼻)

nins 念(记忆)

nongs 屚(lòu,雨)

sangs 世(辈)

sos 造(到)

dens 缎

langs 浪

mais 未(地支第八位)

xangs 匠

xus 少

yis 邑

zongs 緵(zòng,量词—串)

入声字(第七调k):

bok 阜(山)

juk 掘

dak 翅

deik 窄(夹紧)

diek 咥(笑)

ok 楛(箭)

dlok 笞(抽打)

dik 躍(跳跃)

seik 接

dok 织

确(gè)坚硬

gik (xiè)咬牙切齿

guk 盖

hek 喝

hleik 截(切割)

hlik 粥

heik 擓(指舀)

hseik 漆

jik 锯

tik 矗

vik 瘗(yì,埋、藏)

xangk 识

xek 楔(桩)

xenk 楔(xek的又音)

xok 赤(红)

xuk 携

入声字(第八调f):

yaf 八

juf 十

baif 百

daif 袋

def 豆

deif 掷dif 提(指打水的桶等)

diuf 肚(指脏腑、心地,特指肾)

dof 凳

gangf 鑑(jiàn,大盆)

lif 跞(lì,跳跃、极快的样子)

maf 劘(mó,指劈、杀)

naf 辣

ngif 厄(狭窄)

yif 舓(shì,舔)

在这个数据为王的时代,我们用数据说话,可以证明我们这部书稿不是自说自话了。